latorkert

2009.05.18. 08:00

Sűrűn egymás mellé állogatott, hegyes karókból készült egyszerű kerítés.

A török kori várak legkülső részét vette körül. Alkalmazták várkastélyok, udvarházak, majorsági épületek, sőt alföldi városok körülkerítésére is. Nem volt igazi védelmi mű, inkább csak a hirtelen felbukkanó portyázó csapatok, kóborló hajdúk és latrok távoltartása céljából készítették.

 

 

A latin latricus (latro) szó magyar megfelelője a lator. Jelentése: útonálló, rabló, gazember;

Forrás: Takács Sándor: A magyar vár (Századok, 1907); Györffy István: Az alföldi kertes városok. Hajdúszoboszló települése (Népr. Ért., 1926)., Magyar Néprajzi Lexikon

A bejegyzés trackback címe:

https://mondtakvolt.blog.hu/api/trackback/id/tr151121491

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A bodon (vált bodony) volt már? Boltozatos erősítése vár-kastély fala alapzatának, lábazatának. A laza talajrészt cölöpözték majd a cölöpös helyre pillért emelvén által-boltívelték s a köz-rssézt csak úgy kirakták. Bethlen Miklós említé híres emlékiratában, hogy kastélya újnantan megomla az rosszul épített bodonok mián.

És a tömlecz? Szerintem a tömlöc nem börtön, hanem a vár, kastély alsószintje boltiveit kitöltő rész ürege, lyuk a tümetben, ahová csak befelé vezetett út, ki aligha, kút szerű gödör, lyuk, ahová kötélen engedték le a foglyot a lassú halálra.
@magyar-magyar szótár:
kösz a tippeket, felkerülnek a várólistára.

ha találsz számunkra újakat, megköszönöm.