grabanc

2011.02.16. 09:00

Eredete: bizonytalan.
Esetleg horvát-szerb jövevényszó, horv.-szerb grabac zsákmány, ami a grabiti elfog, megragad származéka. Az egyeztetés nehézségét az eredeti és a magyar jelentés közötti igen nagy különbség okozza, nem zárható ki azonban a két jelentés közötti metonomikus összefüggés sem, lásd elkapja vagy megfogja a grabancát.

A szó horv.-szerb eredete mellett szól az is, hogy nyelvünk déli nyelvjárásaiból került be a bizalmas nyelvhasználat szókincsébe.

"Hol van ezeknél a hátsó lépcső" - latolgatta a kutya. Lendületet vett, és összegömbölyödve, találomra bevert egy üveget, abban a reményben, hogy az egy másik ajtó. Egy felhőnyi üvegcserép repült szét zajosan és csörömpölve, kiugrott egy hasas üveg, amelynek undorító, vörös tartalma egy szempillantás alatt elöntötte a padlót, és bűzleni kezdett. Kitárult az igazi ajtó.
- Állj, te barom! - üvöltötte az úr, akinek még csak az egyik karja volt benn a köpenyben, és ugrándozva igyekezett elkapni a kutya lábát. - Zina, kapd el a grabancát a gazembernek!

Mihail Bulgakov. Kutyaszív

A grabanc szó jelentése és eredete.
Forrás: Zaicz G. Etimológiai szótár

A bejegyzés trackback címe:

https://mondtakvolt.blog.hu/api/trackback/id/tr102324451

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Érdekes. Angolban is használják a grab igét megragad, megfog, szorít értelemben.
@Ruthless31:
így, hogy mondod, valóban érdekes az összecsengés, de nem tudom, hogy van-e a kettőnek köze egymáshoz.
Indoeurópai nyelvek.

holland:
grijpen

lengyelül a gereblye grabie (amit ugye meg kell ragadni)
Na jó persze lehet, hogy ezek egy kicsit erőltetettek...
süti beállítások módosítása